|
|
|
|
|
MT will generate its own market in many ways that have not even been thoroughly explored yet. There is a rapidly expanding amount of technical knowledge, research data, legal case documents, and patent documents that are being posted online or otherwise made available to businesses with the specific interests.
Access to this huge amount of information is currently limited because of the specific languages in which the information is recorded. Such texts, if made searchable in English (and other languages as well), will open all the data up for the use and benefit of many more people. To have all of these fully translated in the normal way just to allow the searches to be
conducted is not only impractical, but out of the question on a cost and time basis.
Machine translation offers a practical opportunity to have such materials basically translated so that they can be stored in a searchable system. When relevant data is isolated, only those specific documents can then be given over to the full human translation and checking process, thus saving a great amount of time and cost.
Technical documentation is also a candidate for MT where domain-specific memories can be created. Since technical specs have specialized terminologies, domain databases can be constructed to narrowly apply to company or subject-specific projects. |
|
|
|